TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
Fiches conservées
Fiche 1 - données d’organisme interne 1986-12-05
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- System Names
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Arpac
1, fiche 1, Anglais, Arpac
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Arpac
1, fiche 1, Français, Arpac
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Nom d'un système à commutation de paquets utilisé en Argentine. 2, fiche 1, Français, - Arpac
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2000-09-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- budgeted balance sheet 1, fiche 2, Anglais, budgeted%20balance%20sheet
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bilan budgété
1, fiche 2, Français, bilan%20budg%C3%A9t%C3%A9
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- marshland goosefoot
1, fiche 3, Anglais, marshland%20goosefoot
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Amaranthaceae. 2, fiche 3, Anglais, - marshland%20goosefoot
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chénopode modeste
1, fiche 3, Français, ch%C3%A9nopode%20modeste
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Amaranthaceae. 2, fiche 3, Français, - ch%C3%A9nopode%20modeste
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1998-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Surgery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Canadian Society of Plastic Surgeons
1, fiche 4, Anglais, Canadian%20Society%20of%20Plastic%20Surgeons
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Society of Plastic and Reconstructive Surgeons
- CSPS
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Chirurgie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Société canadienne des chirurgiens plasticiens
1, fiche 4, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20canadienne%20des%20chirurgiens%20plasticiens
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- SCCP
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-02-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
- Statistical Surveys
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- audit testing
1, fiche 5, Anglais, audit%20testing
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- audit sampling 2, fiche 5, Anglais, audit%20sampling
correct
- testing audit 2, fiche 5, Anglais, testing%20audit
correct
- testing 1, fiche 5, Anglais, testing
correct
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The auditing of accounts by testing, i.e. the examination of a limited number of items. 3, fiche 5, Anglais, - audit%20testing
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
- Sondages et enquêtes (Statistique)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- sondage en audit
1, fiche 5, Français, sondage%20en%20audit
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- contrôle par sondage 2, fiche 5, Français, contr%C3%B4le%20par%20sondage
correct, nom masculin
- sondage de vérification 3, fiche 5, Français, sondage%20de%20v%C3%A9rification
correct, nom masculin, Canada
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Contrôle portant sur les opérations et les écritures comptables afférentes à une période déterminée, auquel l'auditeur procède en étudiant un nombre restreint d'individus choisis suivant un plan de sondage qui permet de croire que les constatations pourront être extrapolées à l'ensemble de la population. 2, fiche 5, Français, - sondage%20en%20audit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les contrôles par sondages peuvent être des sondages statistiques ou des sondages non statistiques. 2, fiche 5, Français, - sondage%20en%20audit
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
sondage en audit : le Bureau de la traduction du gouvernement du Canada recommande l’usage du terme «audit» comme équivalent de l’anglais «audit» dans le domaine de la comptabilité (REC-13/2013-02). 4, fiche 5, Français, - sondage%20en%20audit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad pública
- Encuestas estadísticas
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- verificación por sondeos
1, fiche 5, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20por%20sondeos
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2003-10-06
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Organizations and Associations (Admin.)
- Immunology
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Canadian HIV/AIDS Information Centre
1, fiche 6, Anglais, Canadian%20HIV%2FAIDS%20Information%20Centre
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Canadian HIV/AIDS Clearinghouse 2, fiche 6, Anglais, Canadian%20HIV%2FAIDS%20Clearinghouse
ancienne désignation, correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Established in 1989, the Canadian HIV/AIDS Information Centre is the largest information centre on HIV/AIDS in Canada. The Information Centre is a program of the Canadian Public Health Association. The Information Centre is funded by the Canadian Strategy on HIV/AIDS - Prevention, Care and Treatment Programs Unit, HIV/AIDS Policy, Coordination and Programs Division. 1, fiche 6, Anglais, - Canadian%20HIV%2FAIDS%20Information%20Centre
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Organismes et associations (Admin.)
- Immunologie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Centre canadien d'information sur le VIH/sida
1, fiche 6, Français, Centre%20canadien%20d%27information%20sur%20le%20VIH%2Fsida
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Centre canadien de documentation sur le VIH/sida 2, fiche 6, Français, Centre%20canadien%20de%20documentation%20sur%20le%20VIH%2Fsida
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Créé en 1989, le Centre canadien d'information sur le VIH/sida est le plus grand centre d'information sur le VIH/sida au Canada. Le Centre d'information fait partie des programmes de l'Association canadienne de santé publique. Le Centre d'information est financé par la Stratégie canadienne sur le VIH/sida, Programme de prévention et d'action communautaire - Unité des programmes de prévention, des soins et des traitements, Politique sur le VIH/sida, Division de la coordination et des programmes, Santé Canada. 1, fiche 6, Français, - Centre%20canadien%20d%27information%20sur%20le%20VIH%2Fsida
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2002-07-17
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Waste Management
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- co-mingling bin
1, fiche 7, Anglais, co%2Dmingling%20bin
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Melville Council co-mingling bins have been placed on campus as part of our reduction, reuse and recycling program. The co-mingling bins are housed in metal frames to accommodate three 240l bins. One frame with three bins has been trialed since December 97. A further two frames with three bins in each have been placed outside the university's main eating areas. These are clearly identified as recycling bins with pictures of recyclable items displayed on the stands across the top of the bins such as certain types of plastics, drink containers, glass, aluminium cans, cardboard and newspapers only. 1, fiche 7, Anglais, - co%2Dmingling%20bin
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- co mingling bin
- comingling bin
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Gestion des déchets
Fiche 7, La vedette principale, Français
- bac de recyclage pour collecte pêle-mêle
1, fiche 7, Français, bac%20de%20recyclage%20pour%20collecte%20p%C3%AAle%2Dm%C3%AAle
proposition, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
En recevant des matières recyclables de 4 municipalités régionales de comtés (MRC) provenant de la collecte pêle-mêle, la Société V.I.A. permettra d'implanter le projet de collecte sélective dans les MRC de Montmagny et de l'Islet et de consolider la collecte dans les MRC de Lotbinière et de Chutes-de-la-Chaudière. 2, fiche 7, Français, - bac%20de%20recyclage%20pour%20collecte%20p%C3%AAle%2Dm%C3%AAle
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2000-08-14
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- long-term employment authorization
1, fiche 8, Anglais, long%2Dterm%20employment%20authorization
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 8, Anglais, - long%2Dterm%20employment%20authorization
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 8, La vedette principale, Français
- autorisation d'emploi de longue durée
1, fiche 8, Français, autorisation%20d%27emploi%20de%20longue%20dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 8, Français, - autorisation%20d%27emploi%20de%20longue%20dur%C3%A9e
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Management Operations (General)
- Citizenship and Immigration
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- full cycle management
1, fiche 9, Anglais, full%20cycle%20management
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminology used by Citizenship and Immigration Canada. 2, fiche 9, Anglais, - full%20cycle%20management
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Opérations de la gestion (Généralités)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 9, La vedette principale, Français
- gestion intégrale du cycle
1, fiche 9, Français, gestion%20int%C3%A9grale%20du%20cycle
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- gestion de la totalité du cycle 1, fiche 9, Français, gestion%20de%20la%20totalit%C3%A9%20du%20cycle
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terminologie employée par Citoyenneté et Immigration Canada. 2, fiche 9, Français, - gestion%20int%C3%A9grale%20du%20cycle
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2001-01-22
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Rules of Court
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- undertake the defence of
1, fiche 10, Anglais, undertake%20the%20defence%20of
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Règles de procédure
Fiche 10, La vedette principale, Français
- assurer la défense de
1, fiche 10, Français, assurer%20la%20d%C3%A9fense%20de
correct
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- prendre en charge la défense de 2, fiche 10, Français, prendre%20en%20charge%20la%20d%C3%A9fense%20de
proposition
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada
Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :